ホーム ブログ ページ 879

馬総統が「人材育成強化で産業需要に変換を期待」 

 馬英九総統は2月3日に台北市で行われた「2013台湾国際科学展覧会」の授賞式の挨拶で「今回の展覧会の参加国は21カ国と多く、出展作品も過去最高となりました」と話した。そして「台湾の天然資源は少なく、地震、台風などの天災が数多く発生する。しかし人材資源は大変豊かであるため、今後は教育を産業の需要にどう反映させるかが『鍵』である。そうすれば産業の進展と転換、そして競争力を上げる事が可能となり、全ての問題が解決できる」と台湾の若者たちの能力を賞賛した。さらに「政府は関係各部門と共同で企業から求められる人材育成を強化する」と今後の抱負を語った。
 今回の受賞式には出展した全21カ国の学生を中心とした青少年が集まり、馬総統は授与者として出席したもの。 総統は「展覧会に参加した各国の皆さんは是非故宮博物館と夜市に行って欲しい。それは台湾の庶民の日常生活の理解を深めることにもなります。また台湾で多くの買い物をして経済をさらに盛んにして欲しいですね」と語った。 このほか、今回の最高栄誉賞である「青少年科学賞」の獲得者はドイツから参加のCarolin Charlotte Lachnerさんほかで、台湾からの参加者は国立南科国際実験高校の許毓芳さんと国立師範大学付属高校の郭芷忻がそれぞれ入賞した。

台湾の人気エレクトリックポップバンド、来日初公演が大盛況

0
楽屋でインタビュー
楽屋でインタビュー

 国内外のインディーズバンドや沖縄、台湾などのアーティストを招聘し、型にはまらない音楽シーンを提供し続ける東京・青山のユニークなライブハウス“月見ル君想フ”では、2月、台湾ウィークと銘打った企画公演「春節のかりゆし2013『ROMANTIC TAIWAN』」を開催中だ。

 この一環として、13日、日台の女性POPシンガーが出演する「魅惑のバレンタインPOP SHOW」と題したコンサートが開かれ、台湾の人気エレクトリックポップバンド「The Girl and The Robots」が初来日公演を行った。ほかにミラクルポップガール「南波志帆」、ファンタジックPOP RAPバンド「ぱいなっぷるくらぶ」が出演した。

 200人ほどのキャパシティのホールは開場の7時を過ぎると続々とファンが詰めかけ開演の午後8時には満員御礼状態になった。

演奏中のメンバー
演奏中のメンバー

 ぱいなっぷるくらぶ、南波志帆の後、午後9時過ぎに登場した「The Girl and The Robots」は、平行宇宙や在花園中といったヒット曲を熱唱し、観客を魅了した。終演は午後10時30分を回った。

ちなみに、「The Girl and The Robots 」はボーカルの林怡君(女性)、載建守、蘇玠亘、江力軍の4人組のメンバーから構成されている。2008年に結成され、これまで2枚のアルバムと3枚のシングルを出している。現在は、レコード会社所属。

 午後5時半、リハーサル直後に行ったインタビューによれば、日本のアーティストでは、YMOやくるり(1996年立命館大学の音楽サークルから誕生)やSUPERCAR(1997年デビュー)といった日本の新世代ロックバンド「97世代」と呼ばれるムーブメントの影響を受けたという。

 メンバーはこれまで日本に来たことはあるが、演奏では初めてで「すごく興奮する」と話していた。ボーカルの林さんは「日本のライブハウスのPAさんは、台湾よりプロフェッショナルな気質を感じる。台湾はもう少しゆったりしている」と語った。

日本で行きたいところは?という質問には、メンバーはそれぞれ、レコードショップ・楽器店、居酒屋、築地という答が・・・・・・。

アンコール曲は「平行宇宙」だった。 

台灣設計師謝仁欣 日本時尚秀初體驗

0

以流行時尚和創意設計商品為主第26回「rooms」展示會,於2月12日至14日,在東京國立代代木第一體育館盛大舉行,集結日本和來自世界各地約500個品牌參加,參展的日本品牌和海外品牌比率約6:4,包括日本及海外買家、媒體等相關業者約1萬6千至1萬8千人到場參加。主辦單位表示:為維持展示會的品質,欲參加展示會的各個品牌皆需通過甄選,像是展場中以新創立3年內品牌為主的「Yellow Booth」區,甄選合格的比率僅10%,可以說競爭相當激烈。而此次台灣雖然未有品牌參加展示,但特別的是,日本「H﹒P﹒France」集團旗下的台灣設計師謝仁欣,所創立的新品牌「DARIO」將正式在日本推出,因此,此次展示會也特別舉辦了「DARIO」的時尚處女秀。

第26回「rooms」展示會,有約500個品牌參展,預計將吸引近1萬6千至1萬8千人左右到場參加
第26回「rooms」展示會,有約500個品牌參展,預計將吸引近1萬6千至1萬8千人左右到場參加
台灣設計師謝仁欣,獲得紡拓會時裝設計新人獎後,便被日本「H﹒P﹒France」集團簽下,成為旗下設計師一員
台灣設計師謝仁欣,獲得紡拓會時裝設計新人獎後,便被日本「H﹒P﹒France」集團簽下,成為旗下設計師一員

  在2011年紡拓會的「時裝設計新人獎」(Taiwan Fashion Design Award)上獲得第一名的謝仁欣,因為獲得當時擔任評審的佐藤美加(現任rooms執行總監)的青睞,進而邀請他參加2012年舉辦的第24回「rooms」展示會,和同年11月在台北華山文創園區舉辦的「roomsLINK TAIPEI」,並於今年(2013年)2月的第26回「rooms」展示會中,推出全新系列的男裝。

多彩的設計運用,讓謝仁欣發現更多設計的可能性
多彩的設計運用,讓謝仁欣發現更多設計的可能性
衝突的材質組合,搭玩出不一樣的時尚感
衝突的材質組合,搭玩出不一樣的時尚感

 不同於謝仁欣在「時裝設計新人獎」時,一系列全白的設計融合「動物園」主題的男裝,這次反而運用了鮮豔多彩的色調,結合可愛趣味的圖案來呼應這次的主題「小宇宙」。謝仁欣運用對各式布料的熟悉,大膽地將異材質拼接組合在一起,像是帶有復古調性的燈心絨背心,搭配有金屬光澤的襯衫,或是尼龍與棉質的拼接等,並加上圖案的層次堆疊,綜合出一種衝突的美感。謝仁欣表示:自己的作品在台灣大多會被稱為「瘋狂」,但當作品到了日本,日本人只會覺得這是個與眾不同的風格,相對地接受度較高。而可以把夢境中的想像具體化,正是「DARIO」的設計概念。目前,謝仁欣預計4月開始將整個設計重心移至日本,希望可以讓更多的人認識自己的品牌。

燈心絨背心搭配帶有光澤感的印花襯衫,趣味十足
燈心絨背心搭配帶有光澤感的印花襯衫,趣味十足
謝仁欣花費近2個月完成秀上展出的24套服裝
謝仁欣花費近2個月完成秀上展出的24套服裝

馬総統「景気は必ず好転」

今年の旧暦正月は2月9から日14日まで
~大晦日にテレビで国民に談話を発表~
 馬英九総統は旧暦の大晦日の2月9日夜、テレビのブラウン管を通して全国民に向けて年賀の挨拶を行った。 馬総統は談話で、今国民が最も高い関心を持っている経済の回復について「この1年を振り返り、世界経済が衰退して苦しい状況が続いたが台湾の経済は昨年第4四半期から徐々に回復に向かっている」と景気に明るい兆しが見え始めたことを指摘し「2012年12月の失業率は引き続き降下し4.18%となり、失業者数は前月比で1万人減少している。また、同12月の就業者数は前月比1万3000人増加と顕著な伸びを示している」とし、新たな一年は経済も生活もさらに良くなると説明し、国民に安心して欲しいと呼びかけた。 
 その上で国民への新年の願いとして「産業発展・経済振興・雇用創出」「社会安定・相互の思いやりと協力」「前向きな活力と相互刺激で挑戦・新時代の開拓」の3つを挙げ、台湾のパワーをもって皆が団結すれば「乗り切れない苦境はない」と力強くテレビで国民に向け語りかけた。

台湾旧正月の爆竹文化が直面する問題

台湾の旧正月に欠かせない儀式、その一つは爆竹を鳴らすことである。旧正月期間中は、いたるところで爆竹や花火の音が聞こえ、祝賀ムードを盛り上げる。まさに旧正月の風物詩と言った存在である。しかし最近では生活様式の変化や、爆竹を鳴らすことによってゴミや騒音、大気汚染を発生させると言った問題が深刻化し、台湾人の爆竹に対する意識が変わり始めている。

 

旧正月に爆竹を鳴らす風習は、一説によれば2000年前から続く中国の風習であると言われている。竹を燃やして破裂する際の大きな音を使って悪霊や災いを追い払い、家内安全や商売繁盛を願う。ルーツ的には中国南方からの移民が多い台湾においても、この習慣は脈々と受け継がれ、特に旧正月の大晦日から元日にかけて外が騒がしくなる。最近では夜間においてロケット花火や噴出花火などが使われることもあり、観賞や、遊びの要素も加わっている。

 

しかしながら、ひとたび爆竹に火をつけると、大きな爆音とともに、白煙がもうもうと立ちこめ、あたりには包装紙の赤いカスがちらばる。台北市に住む日本人女性は「大晦日の夜から爆竹の音が絶えなかった。テレビの音が聞こえなくなるくらいだった」と、爆竹の音の大きさを語る。また、台北市の発表によると、2012年の旧正月期間中に台北市に寄せられた爆竹に関する苦情件数は297件に及び、都市化や生活様式の変化によって、爆竹を鳴らす風習が、必ずしも歓迎されていない実情が浮かび上がっている。高雄市に帰省中の男性も「父親が外省人(戦後中国大陸から移り住んだ人)だからかも知れないが、うちでは鳴らす習慣はない」と、爆竹を鳴らさない家庭があることも、社会問題化した一因として考えられる。

 

このため、台北市は今年から爆竹の使用時間と地域の制限を一部改訂し、大晦日と元日は終日の爆竹使用を認めるが、それ以降は午前7時から午後11時までのみ使用可能とし、病院や学校の周囲50m以内では一切の使用を禁止する条例を設け、爆竹使用者に対し、近隣住民や環境への配慮を求めた。また、最近では台北市や台南市などの自治体が「爆竹の音を収録したCD」を配布し、市民への利用を勧めているが、台中市に実家があると言う女性は「CD音源はリアリティに欠ける。それを使うくらいなら、爆竹なんて鳴らさなくていい」と利用には否定的だ。

 

また、爆竹の使用と保管に関しても、その安全性に疑問が投げかけられている。2009年2月9日に建設中だった中国北京の中央電視台電視文化センタービルが、爆竹の火によって全焼する火事が発生し、消防士一人が死亡したことは記憶に新しい。また、2011年4月には新北市五股区で、車両火災の火が仏具店に延焼、店内に保管されていた大量の爆竹に引火、爆発炎上し、少なくとも4人が死亡、38人が負傷し、仏具店を含めた建物4棟が全壊、7棟が半壊する事故も発生した。この際の爆音は台北のほぼ全域に響き渡り、中央気象局が「その年の春になって初めて雷が鳴った」との誤情報を発表する事態にも発展した。

 

台湾人の伝統である爆竹を鳴らす儀式は、時代の変化とともに、新しい社会問題に直面し、儀式自体の変化が問われている。カスが出にくい改良版の爆竹も使用されていると言うが、抜本的な問題解決には至っていない。伝統保存と環境配慮をいかに両立させるのか、問題解決には相当の時間が必要だ。

『在阪華僑春節祭』 大阪地區五千人歡度佳節

0
大阪中華總會會長洪勝信
大阪中華總會會長洪勝信

 

駐日代表沈斯淳
駐日代表沈斯淳

 

僑委會委員長吳英毅
僑委會委員長吳英毅

 

校門口大紅燈籠高掛、國旗隨風飄洋,大阪中華總會主辦關西地區僑界年度盛會『第13回在阪華僑春節祭』,二月十日在大阪中華學校盛大舉行。大年初一的這天,僑務委員會委員長吳英毅、駐日代表沈斯淳伉儷專程出席,與五千多民眾歡度佳節。日本眾議員村上政俊、參議員大江康弘、大阪市浪速區區長玉置賢司等日方政要到場祝賀。

 

大阪中華總會會長洪勝信感謝各界嘉賓蒞臨,說明春節對華人而言,象徵團圓祝賀之意,希望僑胞與日本友人藉此機會盡情享受年節氣氛、美食小吃、交流聯絡情誼。

 

沈代表在致詞中指出,近年來台日關係日趨密切。回顧去年一年,不論在經濟、貿易、觀光、文化等各方面均有很大的進展。台日間,目前每週有三百五十班機往返,去年雙方往來人數將近三百萬人次;文化交流方面,寶塚歌劇團的首次台灣公演於4月6日即將上演,故宮文物也預定明年來日展出。沈代表表示,上任以來,令他最為感動的是,所到之處所感受到的日本各地對台灣的友好印象。希望以此良好信賴關係為基礎,與日本各界攜手加強台日夥伴關係,共同為兩國發展而努力。

 

吳委員長向大家拜年,感謝大阪中華總會及與會來賓、僑胞熱心參與此活動,為促進台日友好而盡力。吳委員長說,很高興在春節第一天與大家共同慶祝新年,代表僑務委員會祝福所有僑胞及日本友人。

 

吳委員長巡視會場問後僑胞
吳委員長巡視會場問後僑胞

 

委員長與大阪台灣同鄉會合影
委員長與大阪台灣同鄉會合影

 

吳委員長與京都華僑總會會員合影
吳委員長與京都華僑總會會員合影

 

 

大阪中華總會青年部
大阪中華總會青年部

 

 

會場人潮
會場人潮

 

大阪中華總會婦女會
大阪中華總會婦女會

 

 

喜氣洋洋的爆竹聲為春節祭揭開序幕,暖暖的冬陽下,攜家帶眷的民眾將操場擠得水洩不通,手捧熱騰騰的美食,欣賞舞獅、傳統民族舞蹈、國楽演奏、變臉、旗舞等精彩演出,人人臉上洋溢著笑容。大阪佛光山及中台禪寺日本分院普東禪寺特地設置了簡單的禮佛會場,提供民眾獻花點燈祈求平安。來自台灣的專業彩繪人士在會場為民眾免費服務,來回機票、禮卷等獎品豐富的摸彩節目,讓會場歡聲不斷。大阪辦事處特派專員在會場設置『領務及移民事務行動服務』。

首次出席春節祭的沈代表對大年初一有如此多的僑界朋友及日本在地朋友來到會場,感到高興。更對關西地區僑界的團結一致,留下深刻的印象。一年一度的盛會,在下午三點半圓滿落幕。

 

大阪中華學校舞獅隊
大阪中華學校舞獅隊
大阪中華學校舞蹈社同學表演『鐵扇雄風』
大阪中華學校舞蹈社同學表演『鐵扇雄風』

 

趣味變臉表演
趣味變臉表演

 

 

吳委員長、沈代表伉儷來阪歡迎會

0

P1050313

僑務委員會委員長吳英毅
僑務委員會委員長吳英毅

 

駐日代表沈斯淳
駐日代表沈斯淳

 

 

僑委會委員長吳英毅為宣慰僑胞、參加大阪中華總會所主辦的第13回在阪華僑春節祭,於2月9日除夕在秘書許志鈺陪同下來到大阪。駐日代表沈斯淳伉儷亦在秘書王建華、文君妃陪同下專程由東京前來。大阪中華總會設宴接風洗塵,大阪辦事處處長黃諸侯伉儷及日本中華聯合總會會長毛友次、神戶華僑總會會長陸超、大阪台灣同鄉會會長謝美香、福岡縣中華總會會長吳坤忠、西日本台灣醫人同鄉會會長楊大鵬、京阪神地區多名僑務顧問、僑務諮詢委員共七十多人出席。

大阪中華總會會長 洪勝信
大阪中華總會會長 洪勝信

 

大阪辦事處處長黃諸侯
大阪辦事處處長黃諸侯

歡迎會上,吳委員長及沈代表受到僑胞的熱烈歡迎。大阪中華總會會長洪勝信對吳委員長及沈代表不遠千里而來表示感謝,並感謝僑委會多年來對僑胞、僑社、僑校的發展給予支持與照顧。今年年初獲僑委會捐贈四百多冊圖書,正籌畫在大阪中華總會所屬中正大樓設置圖書館,為僑胞及日本友人提供閱讀、資料查詢、相互交流的園地,進而配合政府所推廣的台灣書院政策。已成為大阪地區舊曆新年重頭戲的『在阪華僑春節祭』,洪會長認為:這類大型活動不但能夠凝聚僑胞向心力、加強僑團間交流,更能增進海外第二、三代華裔青年對中華文化的認同與歸屬感,藉由邀請主流社會、人士當地政要參與能夠建立良好互動關係,更讓日本友人有機會體驗中華傳統文化。最後洪會長呼籲在座僑領共同響應僑委會『迎僑青、聚僑心、壯僑社』方針,達成大僑社理念來服務僑胞、傳承僑教、厚植僑民經濟實力,共創僑社永續發展之使命。

沈代表向在座僑領拜年,感謝大阪中華總會的邀請,並感謝各地僑界對代表處及辦事處的全力支持。關於最受矚目的漁業會談,沈代表說明:去年11月30日已舉辦預備會議,對於我方所提『東海和平倡議』,亦獲得日本外務省提出相當正面回應。未來一年,代表處及各地辦事處將加強與地方政府及中小企業的合作,期待台日觀光交流再創新紀錄、寶塚歌劇的台灣公演場場成功;明年故宮文物的日本展出,工程之浩大,懇請僑界給予支持;期許台日兩國各層面的年輕世代多交流,為台日關係的進一步發展奠定良好基礎。最後沈代表強調,台日關係雖是四十年來最佳狀態,關係的培育需要不斷地細心照顧,在各地僑胞的支持下,代表處與各地辦事處將繼續推動各項業務。

吳委員長在致詞中首先問候僑胞,能與大家共度除夕夜表示歡喜,讚揚每年吸引五千多位民眾到場的『在阪華僑春節祭』,是僑胞與日本友人、政要融合交流的最佳展現。吳委員長相信在沈代表及各地僑胞的努力下,台日關係必定能有更大、更好的進展,呼籲僑領多邀請政要出席僑界盛會,以促進台日友好關係。吳委員長感謝大家對大僑社理念的鼓勵與支持,新世代華裔青年與僑委會融合為僑委會今後的目標,歡迎更多大阪華僑青年參加『台日青年菁英聯誼會』。最後預祝在阪華僑春節祭順利成功。

大阪中華總會名譽會長黃淞山接受一等華光獎章
大阪中華總會名譽會長黃淞山接受一等華光獎章
大阪中華總會會長洪勝信接受二等華光獎章
大阪中華總會會長洪勝信接受二等華光獎章

 

旅日醫師王輝生接受外交之友貢獻獎
旅日醫師王輝生接受外交之友貢獻獎

 

會中,吳委員長頒贈一等華光獎章予大阪中華總會名譽會長黃淞山、二等華光獎章予大阪中華總會會長洪勝信,表彰兩位長年來對僑社的付出與貢獻。接著代表外交部頒贈外交之友貢獻獎予旅日醫師王輝生,感謝王醫師在2012年11月我國參與國際糖尿病聯盟、亞洲糖尿病研究學會會議時,四方奔走為我國正名。全場報以熱烈掌聲。吳委員長及沈代表在黃處長、洪會長陪同下巡桌敬酒致意,與僑領們交換意見,場面熱絡。最後在神戶華僑總會會長陸超致閉幕詞中圓滿結束。

大阪辦事處處長黃諸侯認為,全球有四千多華僑總會,全日本有四十七個華僑總會,吳委員長及沈代表在除夕夜選擇來到大阪,榮幸之餘,感謝長官對大阪僑界的重視。

福岡・台湾経済文化交流ミッション開催〜結束強化へ

0

福岡県では、台湾との経済文化交流の強化を目指し、1月10日から3日間の日程で、小川知事を団長に、県議会、経済界、観光、農業、文化等の分野の代表者を台湾に派遣し、台湾関係者との意見交換や、福岡の魅力を紹介するプロモーションを実施した。

参加者
参加者

「福岡プロモーション」には200人を超える関係者が出席。いちごの「あまおう」をはじめとした農産物、ファッション、九州国立博物館といった福岡県の魅力を紹介した。

福岡県小川洋県知事
福岡県小川洋県知事

挨拶に立った小川洋県知事は「福岡県は日本の自治体の中で唯一、交流協会の当地の事務所に職員を派遣している。台湾は弁事処を福岡に開き、貿易センターの拠点も置くなど、福岡のことを重要に扱っている。福岡県と台湾、地域同士の交流を深め、発展させていくためには人的交流が非常に大事だと考えており、中小企業の経営者同士が交流をするプログラムも行っている。福岡県は台湾との関係をゆるぎないものにしたい、もっと発展させたいと強い気持ちを持っている」

会場には、昨年、福岡県の品評会で知事賞を受賞した日本酒を用意。さらには、福岡県だけでしか栽培されていない苺「あまおう」、みかん、柿、キウイなども振る舞われた。

亜東関係協会廖了以会長
亜東関係協会廖了以会長

亜東関係協会の廖了以会長は「小川知事と松本議長のお招きに感謝したい。台湾と福岡県の友情は深い。昨年1月から11月までの統計によると、台湾から日本を訪れた観光客は144万人に上り、一昨年の同じ時期に比べ、36.65%成長した。今後も台湾と福岡県の交流を加速させたい」と挨拶した。

福岡県議会松本國寛議長は「日本で極めて大きな災害が起こった時、真っ先に支援していただいたのは台湾の人々だった。台北市の青年公園に、福岡と台湾の絆として桜の木を100本、植樹をした。度々、青年公園を訪れ、友好関係を確認していきたい」と述べた。

出席者に紹介されたのは「福岡アジアコレクションFACo」というファッションイベントだ。ゲストとして、昨年、FACoを取材した台湾青文出版社の陳純儀編集長や、以前、FACoに台湾代表として参加した4人の女性らがミニファッションショーを行い、壇上で福岡の街の印象などについて語った。

台湾人女性らによるミニファッションショー
台湾人女性らによるミニファッションショー

福岡県議会、福岡台湾友好議員連盟の加地邦雄会長が「昨年10月、福岡県の議員連盟で青年公園に桜の植樹をした。今回、現地を見てきたが、一輪の綺麗な桜の花が咲いていた。福岡県と台湾との交流が更に深まることを期待したい」と会を締めくくった。

冰濤祭貼近自然 體驗冰天雪地

0

冬天的北海道除了札幌雪祭是一大看頭之外,在距離札幌市中心約1個小時車程的支芴湖園區則有冰濤祭。冰濤祭是將支芴湖湖水以自動灑水系統噴灑冷凝而成,在陽光下會呈現清澈的水藍色,會場夜晚則會打上五顏六色的燈光,讓冰濤祭的白天和夜晚擁有兩種截然不同的面貌。主辦單位表示今年動員11名工作人員,耗費近2個月的時間才完成整個會場,場內的作品多是以支芴湖的山水景色為意象製作而成的,有一定厚度的冰層中仍能透出清澈的水藍色,是今年冰濤祭最值得注目的地方,此外,場內還有許多百分之百以冰製作而成的通道,為今年的冰濤祭增加不少看頭。

冰濤神社
冰濤神社
會場雖不大,但可以見到各式各樣的冰製主題區
會場雖不大,但可以見到各式各樣的冰製主題區

 在會場巧遇帶團來玩的台灣天喜旅行社導遊林菁菁表示:冬天的北海道和北陸地區,一直以來都是台灣旅客最喜愛的冬天出遊地點,加上現在台灣旅客對於旅遊品質相當講究,因此以往蜻蜓點水式的旅行行程已少見,大多希望能有休閒且講求深度的行程安排。

名為「Big Mountain」的作品,呈現有如冰谷一般的雄偉氣勢
名為「Big Mountain」的作品,呈現有如冰谷一般的雄偉氣勢
場內的冰滑梯,不論大人小孩皆玩的不亦樂乎
場內的冰滑梯,不論大人小孩皆玩的不亦樂乎

 不同於在札幌市中心舉辦的札幌雪祭,遠離塵囂更加貼近大自然的冰濤祭也是冬季北海道之旅值得一探究竟的祭典之一。今年冰濤祭的活動期間自1月25日起至2月17日止。

旧正月における台湾人の過ごし方と台北の風景

台湾は春節と呼ばれる旧正月期間の真っ只中である。しかも今年は曜日配列の関係で、大晦日にあたる1月9日から新年8日目の17日までの9連休となっている。台湾には、日本のようなお盆休みが存在しないため、一年の中で長期休暇がとれるのは旧正月期間のみであり、この期間を海外で過ごす人も多い。しかし、伝統的な親戚一同が集って「一族団欒」を過ごす風習も未だ根強く、この時期の台北では、普段とはひと味違った風景を目にすることができる。

まず、街を歩く人々が明らかに少なくなる。そもそも台北には3代続いているような「台北っ子」は決して多いとは言えない。現在の台北人の多くは1960年代後半以降の経済発展によって地方から流入してきた人々である。彼等の殆どは家族を連れて故郷へ帰省し、親戚とともに旧正月を過ごす。このため、仕事納めとなる大晦日の前日「小年夜」ころから各地への交通機関が混雑することになる。台鉄、高鉄、高速バスの一大ターミナルとなっている台北駅や、離島方面の航空便が発着する松山空港の混雑は特に顕著であり、大きな荷物や手土産を持った人でごった返す。その影響で、台北市内のMRTやバスの本数も減少する。普段であれば沢山の利用客がいるはずの路線でも、人影はまばらだ。市内を縦横無尽に疾走するスクーターもこの日ばかりは少なくなる。

そして、大晦日の日からは休業する商店が多くなる。台風の日も、1月1日の元日でも休業することがなかった店舗ですら、休業をするのがこの時期である。普段は午後9〜10時まで営業を続けている飲食店や百貨店も、大晦日の日はその多くが営業時間を午後6時前後までとし繰り上げ閉店となった。特に、大晦日から初三(三が日)までは多くの商店や飲食店が休業する。こうなると営業を続けている商店はコンビニかファーストフード店となるが、場所によっては頼みの綱のコンビニですら臨時休業する場合もある。仕事などの事情で帰省できない一人暮らしの若者にとっては、辛い期間であると言えるだろう。仕事を休んで一族揃って、食べて、寝て、遊んでと言うのが、台湾人の旧正月の過ごし方なのだ。

とは言うものの、元旦を迎えれば、台北にも人々が多く集まる場所がある。廟、夜市、百貨店、そして映画館やカラオケボックスなどである。先にも述べたように台湾では「一族団欒」を大切にする風習があるが、勿論旧正月期間中ずっと家でこもっている訳ではない。一族で街へ繰り出し、廟で初詣をし、映画館やカラオケボックスで親睦を深め、百貨店でウィンドーショッピングをし、夜市で腹ごしらえをする。ただ、夜市に関しては、屋台の経営者も休暇を取っていることもあるので、目当ての屋台が営業しているかは限らないのだが、「家にいてもつまらないから、とりあえず外へ出てみよう」と言う家族連れが続々と集まってくる。これらの場所の活気は、通常と変わらない光景が広がっており、ひっそりと静まり返った大晦日に比べると、不思議な安心感を抱かずにはいられない。

この様に見ると、台湾、特に台北の旧正月は日本人が観光するには適さない時期かも知れない。しかし、この期間中に各地で見られる台湾人の仲睦まじい「一族団欒」の姿からは、台湾人の人情味ある心の温かさの源を垣間みることができるだろう。日本では二年前の東日本大震災以降、「絆」と言う言葉がクローズアップされるようになったが、台湾人の様に一族が集って食卓を囲み、同じ時間を過ごすことこそが、家族や一族の団結に必要な習慣なのではないだろうか。台湾の一見何もない旧正月の過ごし方は、台湾人の家族を大切にすると言う考えが大きく反映されており、日本人にも学ぶ点が多いのではないだろうか。